Ремарк: «На западном фронте без перемен» (18+)

С первых страниц данного произведения не возникает ни единого сомнения в том, что создавалось оно явно не для детей или людей с неустойчивой психикой. То же самое могу сказать и относительно ниже написанного комментария.

Повествование романа ведётся от первого лица и описывает события одного из немецких фронтов во время Первой Мировой Войны. Главного героя и его близких друзей забрали в гущу, пожалуй, самых широкомасштабных событий в истории человечества. И, как многих других, забрали этих ребят прямо из неоконченной школы, в восемнадцатилетнем возрасте – им предстоял период взросления в ускоренном режиме.

Некоторые из нас, рассуждая о войне, без всякого колебания называют одних «правильными», а других – «неправильными»; одна сторона отстаивает «хорошие», «благие», можно сказать, интересы, другая  – сосредоточенное воплощение зла. Ныряя же в этот роман, можно переосмыслить многое, что, вроде бы и так было очевидным, совершенно не новым, но… словно недодуманным, «недоосмысленным», что ли. Потому что смотришь не на организаторов, но на участников жуткого и страшного процесса. Эти немецкие хлопцы пошли туда, куда их принудительно отправили; они делали то, что им приказывали, потому что у них не было выбора и потому что перед этим произошла тщательная промывка совсем ещё юных и незрелых мозгов.

«Мы больше не молодёжь. Мы уже не собираемся брать жизнь с бою. Мы беглецы. Мы бежим от самих себя. От своей жизни. Нам было восемнадцать лет, и мы только ещё начинали любить мир и жизнь; нам пришлось стрелять по ним. Первый же разорвавшийся снаряд попал в наше сердце. Мы отрезаны от разумной деятельности, от человеческих стремлений. От прогресса. Мы больше не верим в них. Мы верим в войну.»

Можно только представить, через что они прошли и какие воронки оставили снаряды, попавшие прямо в их сердца. Наверное, лучше не представлять. Но Ремарк буквально затягивает в свой сюжет и как будто говорит: «Смотри, тут ещё кое-что есть»:

«Мы видим людей, которые ещё живы, хотя у них нет головы; мы видим солдат, которые бегут, хотя у них срезаны обе ступни; они ковыляют на своих обрубках с торчащими осколками костей до ближайшей воронки; один ефрейтор ползёт два километра на руках, волоча за собой перебитые ноги; другой идёт на перевязочный пункт, прижимая руками к животу расползающиеся кишки; мы видим людей без губ, без нижней челюсти, без лица; мы подбираем солдата, который в течении двух часов зажимал зубами артерию на своей руке, чтобы не истечь кровью; восходит солнце, приходит ночь, снаряды свистят, жизнь конечна.»

Если читать эту книгу поверхностно, не особо вдумываясь, то, возможно, впечатлений останется немного. Однако же, пропуская её через себя – свой разум и душу – невозможно хорошенько не встряхнуть свое мышление и осознание определения войны.

Внутри моего рассудка, в отличие от западного фронта, без перемен не обошлось.

Фред Тейлор

 


Следить за моим творчеством совсем нетрудно. О каждой новой публикации я сообщаю на социальной страничке Facebook. Если же вы не имеете аккаунта в Facebook или WordPress, вы также можете подписаться на рассылку по электронной почте (в правом нижнем углу  экрана введите свой email и нажмите «подписаться») и таким образом не пропускать ни единой новой записи.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s